LETTRES CHINOISES / LETTRES FRANCAISES

La littérature contemporaine et la réflexion sur l’écriture actuelle sont des thèmes qui intéressent en premier lieu les acteurs littéraires : les auteurs, et aussi les traducteurs. Mais les chercheurs et les universitaires sont également concernés, que le champ de leurs travaux soit directement celui de la littérature, ou qu’ils utilisent celle-ci comme une source de documentation. Enfin, plus généralement, les amateurs de littérature souhaitent être éclairés sur les approches de l’écriture contemporaine.

Les écrivains inscrivent leur démarche intellectuelle et esthétique personnelle dans leur époque, quitte à la transcender, en évoluant dans un environnement régional, national, mondial, dans un contexte linguistique et idéologique qui porte la marque de l’actualité dans ses aspects les plus divers, historiques, anthropologiques ou sociologiques.

Entrer dans les terres de la littérature chinoise, c’est prendre les chemins que dessinent les écrivains de langue chinoise, vivant en Chine, à Hong Kong, à Taiwan ou dans d’autres pays du monde, et sentir à travers leurs œuvres des mondes culturellement riches en pleine mutation. Ce que mettent également en valeur par leurs études les spécialistes de ces littératures, universitaires, chercheurs et traducteurs.

Apprécier les motivations des auteurs de langue française et comprendre les perspectives qu’ils embrassent invitent à une réflexion sur notre société, qui peut envisager le plus local ou spécifique comme le plus général.

Comment les auteurs élaborent-ils leurs écrits ? Comment les écrivains de langue chinoise et de langue française franchissent-ils les frontières ? Comment leurs œuvres sont-elles traduites ? Comment s’opère le passage entre les langues et les cultures ? Comment s’engage le dialogue ?

Accueilli par la Maison des Sciences de l’Homme, le lieu de création et de traduction « Lettres  chinoises / Lettres françaises » qui est ici ouvert se veut terre de réflexions, de comparaisons. Il sera nourri des rencontres organisées au sein du programme ALIBI. Nous espérons qu’il pourra aussi quelque peu servir de centre de connaissances et d’informations, dans le domaine de la traduction notamment, dans celui des études littéraires éventuellement par la suite. Il se développera peut-être dans d’autres directions à l’avenir. Le site « Lettres  chinoises / Lettres françaises » est animé de la double ambition d’une part de dégager des questionnements dans les littératures chinoise et française contemporaines ainsi qu’entre elles, et d’autre part de fournir des informations diverses concrètes – traductions, éditions… - , utiles aux communautés concernées.

Annie Curien

 


Fondation Maison des sciences de l'homme
54 boulevard Raspail, 75260 Paris cedex 06 - France